Descripción: Diferencia entre lunch, launch y loungue en inglés. En el siguiente artículo te explicamos la diferencia.
Lunch: Podemos utilizarlo como verbo o sustantivo en inglés. Como sustantivo podemos traducirlo como "almuerzo" y como verbo "almorzar". Ejemplos:
In Spain, people usually eat lunch at around two o'clock in the afternoon. (En España, la gente normalmente toca el almuerzo sobre las dos de la tarde).
Let's lunch at that Spanish restaurant. (Vamos a almorzar en ese res taurante español).
Launch: Como sustantivo significa "lanzamiento" y como verbo "lanzar ". Presta atención a los siguientes ejemplos:
The rocket launch was a real success. (El lanzamiento del cohete fue un éxito).
North Korea launched another rocket into the sea. ( Corea del Norte lanzó otro cohete al mar).
Lounge: Como suntantivo podemos traducirlo por "salón" y como verbo "vaguear". Presta atención a los siguiente ejemplos:
My house's lounge is very big. (El salón de mi casa es muy grande)
Tom lounged at home watching TV the whole afternoon. (Tom vagueó en casa viendo la tele toda la tarde).