Descripción: Este artículo presenta una selección de idioms relacionados con deportes en inglés y su explicación en castellano. Cada idiom viene acompañado de un ejemplo de uso para ilustrar su significado y origen. Algunos de los idioms incluidos son "hit it out of the park", "on the ball", "throw in the towel", "level playing field" y "score an own goal". Esta guía es una excelente referencia para aquellos que deseen mejorar su comprensión del inglés y su capacidad para expresarse de manera más natural en un contexto deportivo o empresarial.
- "Hit it out of the park" - Este idiom se utiliza para decir que alguien ha hecho un trabajo excepcionalmente bueno en algo. En el béisbol, cuando un jugador golpea la pelota fuera del parque, es considerado un gran éxito.
Ejemplo: "The new sales strategy really hit it out of the park. We've seen a 50% increase in revenue since implementing it." (La nueva estrategia de ventas realmente lo logró de manera excepcional. Hemos visto un aumento del 50% en los ingresos desde que la implementamos).
- "On the ball" - Esta expresión se refiere a alguien que está alerta y prestando atención. En el fútbol, un jugador que está "en la pelota" está atento y listo para actuar.
Ejemplo: "My assistant is really on the ball. She always catches my mistakes before they become bigger issues." (Mi asistente está realmente atenta y alerta. Siempre detecta mis errores antes de que se conviertan en problemas mayores).
- "Throw in the towel" - Este idiom significa rendirse o abandonar algo. Se origina en el boxeo, donde el entrenador tira la toalla en el ring para indicar que su luchador se rinde.
Ejemplo: "After three failed attempts to fix the issue, we decided to throw in the towel and hire a professional." (Después de tres intentos fallidos para arreglar el problema, decidimos rendirnos y contratar a un profesional).
- "Level playing field" - Esta expresión se utiliza para describir una situación justa y equitativa para todos los participantes. En el deporte, un campo de juego nivelado garantiza que todos los jugadores tengan las mismas oportunidades.
Ejemplo: "We need to make sure that everyone has access to the same resources so that we can create a level playing field for all employees." (Necesitamos asegurarnos de que todos tengan acceso a los mismos recursos para crear una situación justa y equitativa para todos los empleados).
- "Score an own goal" - Este idiom se utiliza cuando alguien hace algo que, sin saberlo, ayuda al equipo contrario. En el fútbol, un gol en propia puerta se anota cuando un jugador mete la pelota en su propia portería.
Ejemplo: "I accidentally forwarded confidential information to our competitors. I really scored an own goal with that one." (Accidentalmente envié información confidencial a nuestros competidores. Realmente hice algo que ayudó al equipo contrario).